Сады
Автор:
Делиль Жак
(1)
Серия: Литературные памятники (136)
Издательство: Наука
Место издания: Москва
Тип переплёта: Мягкий
Год издания: 1987
Формат: Увеличенный
Состояние: Хорошее.
Всего томов: 1
На остатке: 1
150 р.
Аннотация
Описательная поэма Жака Делиля "Сады" вышла первым изданием в 1782 г., затем неоднократно переиздавалась, так как пользовалась большим успехом у современников.
В России полный перевод вышел в 1816 г.
В настоящем издании дан новый перевод, а также воспроизведен первый перевод А.Ф.Воейкова.
(209 продаж с 2022 г.)
Оплата: По согласованию
Способы оплаты:
- Оплата на карту СБЕРБАНКА;
- Перевод на банковскую карту;
Доставка: По России и за границу
Способы доставки:
- почта России;
Стоимость доставки:
- По тарифам Почты России + упаковка
Отправка заказов:
- ежедневно
Почтовый идентификатор:
- высылается всегда
Дополнительные сканы и фото:
- Высылаются для любых книг
- После заказа
Торг по цене:
- не возможен
Хранение неоплаченных заказов:
- 5 (дней)
Аннотация
Описательная поэма Жака Делиля "Сады" вышла первым изданием в 1782 г., затем неоднократно переиздавалась, так как пользовалась большим успехом у современников.
В России полный перевод вышел в 1816 г.
В настоящем издании дан новый перевод, а также воспроизведен первый перевод А.Ф.Воейкова.
Аналогичные книги смотрите в разделах:
Сказки, рассказанные детям; Новые сказки
Авторы:
Андерсен Ханс Кристиан
(10)
Àíäåðñåí Õàíñ Êðèñòèàí
(0)
Серия: Литературные памятники (136)
Издательство: Наука
Место издания: Москва
Тип переплёта: ледериновый
Год издания: 1983
Формат: Увеличенный
Состояние: Отличное. без суперобложки
Всего томов: 1
На остатке: 1
1 000 р.
Аннотация
Публикация Академии наук СССР.
В настоящем издании впервые на русском языке сказки Ханса Кристиана Андерсена (1805-1875) опубликованы в составе циклов, установленных самим автором (в книгу входят циклы сказок, созданных в 1835-1848 гг.). Сказки даны в классических переводах, осуществленных в 90-х годах XIX века П.Г. Ганзен (1846-1930) и А.В. Ганзен (1869-1942), посвятивших всю жизнь популяризации в России творчества скандинавских писателей, и прежде всего Андерсена.
В книге переводы воспроизведены в основном по Собранию сочинений Андерсена в 4-х томах (СПб., 1894). Однако переводы А.В. и П.Г. Ганзен заново отредактированы их правнучкой И.П. Стребловой, сверившей тексты сказок с оригиналом (за основу были взяты два первых тома наиболее значительного в научном и текстологическом отношении пятитомного собрания сказок и историй, изданного в 1963-1967 гг. Э. Далем и Э. Нильсеном). И.П. Стреблова учла также правку, внесенную А.В. Ганзен во многие ее, в том числе детгизовские, публикации сказок. Настоящее издание задумано как памятник датской классической литературы и русской переводческой традиции.
В разделе "Дополнения" напечатаны несколько неизвестных и малоизвестных сказок Андерсена конца 20-х – середины 30-х годов XIX века. В тексте воспроизведены иллюстрации датского художника Вильгельма Педерсена (1820-1859), которого пригласил для иллюстрирования сказок сам Андерсен.
Издание подготовили Л.Ю. Брауде и И.П. Стреблова.
Содержание:
Сказки, рассказанные детям (Перевод А.В. и П.Г. Ганзен)
- Первый том: 1835-1837 (Выпуски 1-3)
- Второй (новый) том: 1838-1842 (Выпуски 1-3)
Новые сказки (Перевод А.В. и П.Г. Ганзен)
- Первый том: 1844-1845 (Выпуски 1-3)
- Второй том: 1847-1848 (Выпуски 1-2)
Дополнения: Сказки конца 1820-1830-х гг., не вошедшие в сборник "Сказки, рассказанные детям" (Перевод Л.Ю. Брауде)
- Мертвец
- Затонувший монастырь
- Маленькие истории (Эта басня сложена про тебя!; Талисман; Жив еще старый бог!)
- Оборвыш на троне французских королей
Приложения
- Л.Ю. Брауде. Ханс Кристиан Андерсен его сборники "Сказки, рассказанные детям" и "Новые сказки"
- Л.Ю. Брауде. Ханс Кристиан Андерсен в России
- Примечания (Составил Л.Ю. Брауде)
- Список иллюстраций.
(443 продаж с 2020 г.)
Оплата: Только предоплата
Способы оплаты:
- Биткоины;
- Оплата на карту СБЕРБАНКА;
- Перевод на банковскую карту;
- Яндекс.Деньги;
Доставка: По согласованию
Способы доставки:
- почта России;
- самовывоз : ;
Стоимость доставки:
- По согласованию
Отправка заказов:
- Отправка в течении 3 дней
Почтовый идентификатор:
- высылается всегда
Дополнительные сканы и фото:
- Не высылаются
Торг по цене:
- не возможен
Хранение неоплаченных заказов:
- 3 (дней)
Аннотация
Публикация Академии наук СССР.
В настоящем издании впервые на русском языке сказки Ханса Кристиана Андерсена (1805-1875) опубликованы в составе циклов, установленных самим автором (в книгу входят циклы сказок, созданных в 1835-1848 гг.). Сказки даны в классических переводах, осуществленных в 90-х годах XIX века П.Г. Ганзен (1846-1930) и А.В. Ганзен (1869-1942), посвятивших всю жизнь популяризации в России творчества скандинавских писателей, и прежде всего Андерсена.
В книге переводы воспроизведены в основном по Собранию сочинений Андерсена в 4-х томах (СПб., 1894). Однако переводы А.В. и П.Г. Ганзен заново отредактированы их правнучкой И.П. Стребловой, сверившей тексты сказок с оригиналом (за основу были взяты два первых тома наиболее значительного в научном и текстологическом отношении пятитомного собрания сказок и историй, изданного в 1963-1967 гг. Э. Далем и Э. Нильсеном). И.П. Стреблова учла также правку, внесенную А.В. Ганзен во многие ее, в том числе детгизовские, публикации сказок. Настоящее издание задумано как памятник датской классической литературы и русской переводческой традиции.
В разделе "Дополнения" напечатаны несколько неизвестных и малоизвестных сказок Андерсена конца 20-х – середины 30-х годов XIX века. В тексте воспроизведены иллюстрации датского художника Вильгельма Педерсена (1820-1859), которого пригласил для иллюстрирования сказок сам Андерсен.
Издание подготовили Л.Ю. Брауде и И.П. Стреблова.
Содержание:
Сказки, рассказанные детям (Перевод А.В. и П.Г. Ганзен)
- Первый том: 1835-1837 (Выпуски 1-3)
- Второй (новый) том: 1838-1842 (Выпуски 1-3)
Новые сказки (Перевод А.В. и П.Г. Ганзен)
- Первый том: 1844-1845 (Выпуски 1-3)
- Второй том: 1847-1848 (Выпуски 1-2)
Дополнения: Сказки конца 1820-1830-х гг., не вошедшие в сборник "Сказки, рассказанные детям" (Перевод Л.Ю. Брауде)
- Мертвец
- Затонувший монастырь
- Маленькие истории (Эта басня сложена про тебя!; Талисман; Жив еще старый бог!)
- Оборвыш на троне французских королей
Приложения
- Л.Ю. Брауде. Ханс Кристиан Андерсен его сборники "Сказки, рассказанные детям" и "Новые сказки"
- Л.Ю. Брауде. Ханс Кристиан Андерсен в России
- Примечания (Составил Л.Ю. Брауде)
- Список иллюстраций.
Аналогичные книги смотрите в разделах:
Обрученная
Автор:
Скотт Вальтер
(78)
Серия: Литературные памятники (136)
Издательство: Ладомир, Наука
Место издания: Москва
Тип переплёта: твёрдый
Год издания: 2005
Формат: Увеличенный
ISBN: 5-86218-449-X
Состояние: Новая. Книга новая,но уголки корешка переплета имеют небольшие потертости.
Всего томов: 1
На остатке: 1
700 р.
Аннотация
В книге публикуется новый русский перевод замечательного романа В.Скотта "Обрученная" (1825). В его основе - популярный средневековый мотив возвращения крестоносца на родину со Святой Земли. Увлекательный рыцарский сюжет разворачивается в эпоху легендарного валлийского Средневековья, воспетого бардами и прославленного хронистами. Политика и поэзия, история и вымысел, мистика и грубоватый народный юмор - все это соединяется в уникальном синтезе, характерном для лучших творений В.Скотта. Авторское предисловие к роману приоткрывает тайны писательского мастерства "шотландского чародея".
Публикуемый перевод романа выполнен специально для настоящего издания. Издание сопровождается научным аппаратом, включающим статью и подробные примечания.
Для широкого круга читателей.
(1163 продаж с 2022 г.)
Оплата: Только предоплата
Способы оплаты:
- Наличными из рук в руки;
- Оплата на карту СБЕРБАНКА;
- Перевод на банковскую карту;
- Почтовый перевод;
- Яндекс.Деньги;
Доставка: По России и за границу
Способы доставки:
- почта России;
Стоимость доставки:
- По согласованию
Отправка заказов:
- Отправка в течении 5 дней
Почтовый идентификатор:
- высылается всегда
Дополнительные сканы и фото:
- Не высылаются
Торг по цене:
- не возможен
Хранение неоплаченных заказов:
- 7 (дней)
Аннотация
В книге публикуется новый русский перевод замечательного романа В.Скотта "Обрученная" (1825). В его основе - популярный средневековый мотив возвращения крестоносца на родину со Святой Земли. Увлекательный рыцарский сюжет разворачивается в эпоху легендарного валлийского Средневековья, воспетого бардами и прославленного хронистами. Политика и поэзия, история и вымысел, мистика и грубоватый народный юмор - все это соединяется в уникальном синтезе, характерном для лучших творений В.Скотта. Авторское предисловие к роману приоткрывает тайны писательского мастерства "шотландского чародея".
Публикуемый перевод романа выполнен специально для настоящего издания. Издание сопровождается научным аппаратом, включающим статью и подробные примечания.
Для широкого круга читателей.
Аналогичные книги смотрите в разделах:
Северная лира на 1827 год
Автор:
Ред. Гришунин А. Л.
(2)
Серия: Литературные памятники (136)
Издательство: Наука
Место издания: Москва
Тип переплёта: ледериновый
Год издания: 1984
Формат: Уменьшенный
Состояние: Отличное.
Всего томов: 1
На остатке: 1
100 р.
Аннотация
Литературный альманах, представивший в 1827 году московских литераторов, хотя вышел только один раз, но стал заметным явлением в русской литературе 20-х годов XIX столетия.
В книгу вошли стихотворения поэтов, печатавшихся в альманахе "Северная лира", который был признан представителем Московских Муз: Ф. Булгарина, В. Туманского, Е. Баратынского, Ф. Тютчева, Н. Грекова, Д. Ознобишина, В. Одоевского, С. Раича, С. Шевырева, П. Колошина и многих других.
(1163 продаж с 2022 г.)
Оплата: Только предоплата
Способы оплаты:
- Наличными из рук в руки;
- Оплата на карту СБЕРБАНКА;
- Перевод на банковскую карту;
- Почтовый перевод;
- Яндекс.Деньги;
Доставка: По России и за границу
Способы доставки:
- почта России;
Стоимость доставки:
- По согласованию
Отправка заказов:
- Отправка в течении 5 дней
Почтовый идентификатор:
- высылается всегда
Дополнительные сканы и фото:
- Не высылаются
Торг по цене:
- не возможен
Хранение неоплаченных заказов:
- 7 (дней)
Аннотация
Литературный альманах, представивший в 1827 году московских литераторов, хотя вышел только один раз, но стал заметным явлением в русской литературе 20-х годов XIX столетия.
В книгу вошли стихотворения поэтов, печатавшихся в альманахе "Северная лира", который был признан представителем Московских Муз: Ф. Булгарина, В. Туманского, Е. Баратынского, Ф. Тютчева, Н. Грекова, Д. Ознобишина, В. Одоевского, С. Раича, С. Шевырева, П. Колошина и многих других.
Аналогичные книги смотрите в разделах:
Жизнеописание
Автор:
Врачанский Софроний
(1)
Серия: Литературные памятники (136)
Издательство: Наука
Место издания: Ленинград
Тип переплёта: Мягкий
Год издания: 1976
Формат: Увеличенный
Состояние: Хорошее. Корешок книги отсутствует,книги в очень хорошем состоянии.
Всего томов: 1
На остатке: 1
50 р.
Аннотация
"Жизнеописание" было создано деятелем болгарского Возрождения епископом Софронием Врачанским (в миру Стойко Владиславов, 1739-1813) около 1804 г. Его рукопись попала в собрание М.П. Погодина (в настоящее время в Российской национальной библиотеке), где с нее славистом В.И. Григоровичем была снята копия. По этой копии произведение было опубликовано (весьма несовершенно) в белорусской газете "Дунавски Лебед" (1861). Первое научное описание автографа осуществлено в 1907 г. А.И. Соболевским. В 1914 г. его исследовал болгарский ученый П.Н. Орешков.
В издании "Литературных памятников" текст автографа воспроизведен фотографически, а затем дается его научная публикация на языке оригинала и перевод.
Издание подготовили Н.М. Дылевский, А.Н. Робинсон. Содержит вклейки с иллюстрациями.
Содержание:
Жизнеописание Софрония Врачанского
- Фотовоспроизведение автографа, ГПБ, собр. М.П. Погодина, № 1204, под наблюдением А.Н. Робинсона
- Текст по автографу (Подготовил А.Н. Робинсон)
- Житие и страдания грешного Софрония (Перевод Н.М. Дылевского)
Приложения
- А.Н. Робинсон, Н.М. Дылевский. Софроний Врачанский и его жизнеописание
- Примечания (Составил Н.М. Дылевский)
- Даты жизни и деятельности Стойко Владиславова – Софрония Врачанского (Подготовил Н.М. Дылевский)
- Карта странствий Софрония Врачанского (Составил Н.М. Дылевский, исполнил архитектор Д. Долапчиев, София)
- Библиография (Составил Н.М. Дылевский)
- Список иллюстраций
Тираж 140000
(1163 продаж с 2022 г.)
Оплата: Только предоплата
Способы оплаты:
- Наличными из рук в руки;
- Оплата на карту СБЕРБАНКА;
- Перевод на банковскую карту;
- Почтовый перевод;
- Яндекс.Деньги;
Доставка: По России и за границу
Способы доставки:
- почта России;
Стоимость доставки:
- По согласованию
Отправка заказов:
- Отправка в течении 5 дней
Почтовый идентификатор:
- высылается всегда
Дополнительные сканы и фото:
- Не высылаются
Торг по цене:
- не возможен
Хранение неоплаченных заказов:
- 7 (дней)
Аннотация
"Жизнеописание" было создано деятелем болгарского Возрождения епископом Софронием Врачанским (в миру Стойко Владиславов, 1739-1813) около 1804 г. Его рукопись попала в собрание М.П. Погодина (в настоящее время в Российской национальной библиотеке), где с нее славистом В.И. Григоровичем была снята копия. По этой копии произведение было опубликовано (весьма несовершенно) в белорусской газете "Дунавски Лебед" (1861). Первое научное описание автографа осуществлено в 1907 г. А.И. Соболевским. В 1914 г. его исследовал болгарский ученый П.Н. Орешков.
В издании "Литературных памятников" текст автографа воспроизведен фотографически, а затем дается его научная публикация на языке оригинала и перевод.
Издание подготовили Н.М. Дылевский, А.Н. Робинсон. Содержит вклейки с иллюстрациями.
Содержание:
Жизнеописание Софрония Врачанского
- Фотовоспроизведение автографа, ГПБ, собр. М.П. Погодина, № 1204, под наблюдением А.Н. Робинсона
- Текст по автографу (Подготовил А.Н. Робинсон)
- Житие и страдания грешного Софрония (Перевод Н.М. Дылевского)
Приложения
- А.Н. Робинсон, Н.М. Дылевский. Софроний Врачанский и его жизнеописание
- Примечания (Составил Н.М. Дылевский)
- Даты жизни и деятельности Стойко Владиславова – Софрония Врачанского (Подготовил Н.М. Дылевский)
- Карта странствий Софрония Врачанского (Составил Н.М. Дылевский, исполнил архитектор Д. Долапчиев, София)
- Библиография (Составил Н.М. Дылевский)
- Список иллюстраций
Тираж 140000
Аналогичные книги смотрите в разделах:
Уолден, или Жизнь в лесу
Автор:
Торо Генри Дэвид
(1)
Серия: Литературные памятники (136)
Издательство: Наука
Место издания: Москва
Тип переплёта: ледериновый
Год издания: 1979
Формат: Уменьшенный
Состояние: Хорошее.
Всего томов: 1
На остатке: 1
400 р.
Аннотация
"Уолден, или Жизнь в лесу" Генри Дэвида Торо (1817-1862) принадлежит к ярким и памятным произведениям американской классической литературы.
И своеобразная личность автора, и страницы его знаменитой книги освещены антикапиталистическими и романтико-утопическими идеями, которые получили значительное распространение в США в 30-40-х годах XIX века.
Торо описывает свою уединенную жизнь в лесу. В течение двух лет и двух месяцев он жил на расстоянии мили от ближайшего жилья, и добывал себе пропитание исключительно трудом своих рук. За этот, на первый взгляд, небольшой срок он пересмотрел и переоценил все достижения человека. В отсутствии каких-либо удобств и собственности автор приоткрывает завесу нашей зависимости от мира материального. Люди подчинены собственности и влачат жалкое существование независимо от ее размера, служа ей и подчиняясь законам ее накопления…
Стихотворные переводы в тексте "Уолдена" выполнены З.Е. Александровой. Цитируемые Торо авторы даны в переводах Е.Е. Балобановой, Н.И. Гнедича, В.А. Жуковского, И.А. Кашкина, И.И. Козлова, Е. Кудашевой, М.Л. Лозинского, И.Б. Мандельштама, Б.Л. Пастернака, А.Д. Радловой, О.Н. Чуминой, С.В. Шервинского, Т.Л. Щепкиной-Куперник.
Издание подготовили З.Е. Александрова, А.И. Старцев, А.А. Елистратова. Содержит вклейки с иллюстрациями. На контртитуле воспроизведена гравюра, изображающая хижину Торо.
Содержание:
Уолден, или Жизнь в лесу (Перевод З.Е. Александровой)
- Хозяйство
- Где я жил и для чего
- Чтение
- Звуки
- Одиночество
- Посетители
- Бобовое поле
- Поселок
- Пруды
- Ферма Бейкер
- Высшие законы
- Бессловесные соседи
- Новоселье
- Прежние обитатели и зимние гости
- Зимние животные
- Пруд в зимнюю пору
- Весна
- Заключение
Приложения
- А.И. Старцев. Генри Торо и его "Уолден"
- Основные даты жизни и творчества Торо
- Примечания (составлены З.Е. Александровой)
(1163 продаж с 2022 г.)
Оплата: Только предоплата
Способы оплаты:
- Наличными из рук в руки;
- Оплата на карту СБЕРБАНКА;
- Перевод на банковскую карту;
- Почтовый перевод;
- Яндекс.Деньги;
Доставка: По России и за границу
Способы доставки:
- почта России;
Стоимость доставки:
- По согласованию
Отправка заказов:
- Отправка в течении 5 дней
Почтовый идентификатор:
- высылается всегда
Дополнительные сканы и фото:
- Не высылаются
Торг по цене:
- не возможен
Хранение неоплаченных заказов:
- 7 (дней)
Аннотация
"Уолден, или Жизнь в лесу" Генри Дэвида Торо (1817-1862) принадлежит к ярким и памятным произведениям американской классической литературы.
И своеобразная личность автора, и страницы его знаменитой книги освещены антикапиталистическими и романтико-утопическими идеями, которые получили значительное распространение в США в 30-40-х годах XIX века.
Торо описывает свою уединенную жизнь в лесу. В течение двух лет и двух месяцев он жил на расстоянии мили от ближайшего жилья, и добывал себе пропитание исключительно трудом своих рук. За этот, на первый взгляд, небольшой срок он пересмотрел и переоценил все достижения человека. В отсутствии каких-либо удобств и собственности автор приоткрывает завесу нашей зависимости от мира материального. Люди подчинены собственности и влачат жалкое существование независимо от ее размера, служа ей и подчиняясь законам ее накопления…
Стихотворные переводы в тексте "Уолдена" выполнены З.Е. Александровой. Цитируемые Торо авторы даны в переводах Е.Е. Балобановой, Н.И. Гнедича, В.А. Жуковского, И.А. Кашкина, И.И. Козлова, Е. Кудашевой, М.Л. Лозинского, И.Б. Мандельштама, Б.Л. Пастернака, А.Д. Радловой, О.Н. Чуминой, С.В. Шервинского, Т.Л. Щепкиной-Куперник.
Издание подготовили З.Е. Александрова, А.И. Старцев, А.А. Елистратова. Содержит вклейки с иллюстрациями. На контртитуле воспроизведена гравюра, изображающая хижину Торо.
Содержание:
Уолден, или Жизнь в лесу (Перевод З.Е. Александровой)
- Хозяйство
- Где я жил и для чего
- Чтение
- Звуки
- Одиночество
- Посетители
- Бобовое поле
- Поселок
- Пруды
- Ферма Бейкер
- Высшие законы
- Бессловесные соседи
- Новоселье
- Прежние обитатели и зимние гости
- Зимние животные
- Пруд в зимнюю пору
- Весна
- Заключение
Приложения
- А.И. Старцев. Генри Торо и его "Уолден"
- Основные даты жизни и творчества Торо
- Примечания (составлены З.Е. Александровой)
Аналогичные книги смотрите в разделах:
Северные цветы на 1832 год
Автор:
Ред. Фризман Л. Г.
(4)
Серия: Литературные памятники (136)
Издательство: Наука
Место издания: Москва
Тип переплёта: твёрдый
Год издания: 1984
Формат: Уменьшенный
Состояние: Хорошее.
Всего томов: 1
На остатке: 1
120 р.
Аннотация
Издание воспроизводит последний, восьмой выпуск альманаха "Северные цветы", с которым связана целая эпоха в истории русской литературы.
Особое место, принадлежащее этому сборнику, определяется не только обилием включенных в него художественных текстов, но и тем, что он был составлен и издан А.С.Пушкиным в память А.А.Дельвига.
В сборник вошла проза: К.Н.Батюшкова, В.Ф.Одоевского, Н.Я.Бичурина, И.И.Лажечникова, М.А.Максимовича, О.М.Сомова, Д.Ю.Струйского, Ф.Н.Глинки, А.В.Никитенко, М.П.Погодина; стихотворения: В.А.Жуковского, М.Д.Деларю, Е.Ф.Розена, А.С.Пушкина, Н.М.Языкова, Н.С.Тепловой, А.А.Шаховской, А.А.Комарова, Л.А.Якубовича, О.М.Сомова, З.А.Волконской, П.А.Вяземского, Е.А.Тимашевой, Н.Ставелова, Н.В.Станкевича, А.Мещерского, В.Н.Щастного, Ф.Н.Глинки, Н.Я.Прокоповича, Е.А.Баратынского, а также "Северные цветы" в письмах современников и статья Л.Г.Фразмана "Пушкин и "Северные цветы".
(1163 продаж с 2022 г.)
Оплата: Только предоплата
Способы оплаты:
- Наличными из рук в руки;
- Оплата на карту СБЕРБАНКА;
- Перевод на банковскую карту;
- Почтовый перевод;
- Яндекс.Деньги;
Доставка: По России и за границу
Способы доставки:
- почта России;
Стоимость доставки:
- По согласованию
Отправка заказов:
- Отправка в течении 5 дней
Почтовый идентификатор:
- высылается всегда
Дополнительные сканы и фото:
- Не высылаются
Торг по цене:
- не возможен
Хранение неоплаченных заказов:
- 7 (дней)
Аннотация
Издание воспроизводит последний, восьмой выпуск альманаха "Северные цветы", с которым связана целая эпоха в истории русской литературы.
Особое место, принадлежащее этому сборнику, определяется не только обилием включенных в него художественных текстов, но и тем, что он был составлен и издан А.С.Пушкиным в память А.А.Дельвига.
В сборник вошла проза: К.Н.Батюшкова, В.Ф.Одоевского, Н.Я.Бичурина, И.И.Лажечникова, М.А.Максимовича, О.М.Сомова, Д.Ю.Струйского, Ф.Н.Глинки, А.В.Никитенко, М.П.Погодина; стихотворения: В.А.Жуковского, М.Д.Деларю, Е.Ф.Розена, А.С.Пушкина, Н.М.Языкова, Н.С.Тепловой, А.А.Шаховской, А.А.Комарова, Л.А.Якубовича, О.М.Сомова, З.А.Волконской, П.А.Вяземского, Е.А.Тимашевой, Н.Ставелова, Н.В.Станкевича, А.Мещерского, В.Н.Щастного, Ф.Н.Глинки, Н.Я.Прокоповича, Е.А.Баратынского, а также "Северные цветы" в письмах современников и статья Л.Г.Фразмана "Пушкин и "Северные цветы".
Аналогичные книги смотрите в разделах:
Гаспар из тьмы: Фантазии в манере Рембрандта и Калло
Автор:
Бертран Алоизиюс
(3)
Серия: Литературные памятники (136)
Издательство: Наука
Место издания: Москва
Тип переплёта: ледериновый
Год издания: 1981
Формат: Уменьшенный
Состояние: Отличное.
Всего томов: 1
На остатке: 2
80 р.
Аннотация
Перед читателем первое издание книги Алоизиюса Бертрана (1807-1841) на русском языке. До этого печатались лишь немногие составляющие ее стихотворения в прозе.
Издание подготовили Н.И. Балашов, Е.А. Гунст, Ю.Н. Стефанов. Содержит вклейки с иллюстрациями.
Содержание:
Гаспар из тьмы (Перевод Е.А. Гунста)
- Первое авторское Предисловие
- Второе авторское Предисловие
- Господину Виктору Гюго
- Фантазии Гаспара из тьмы (Кн. 1-7)
Дополнения
- I. "Гаспар из тьмы". Ранние редакции и варианты (Перевод Е.А. Гунста)
- II. Из других русских переводов Бертрана (Перевод С.П. Боброва, Н.И. Балашова, К.А. Афанасьева)
- III. Из истории французского стихотворения в прозе XIX века: Э. Парни; Ш. Бодлер; Т. де Банвилль; Лотреамон; А. Рембо; Ш. Кро; С. Малларме (Перевод П.А. Пельского, Н.А. Голубенцева, Е.А. Гунста, В.М. Козового)
Приложения
- Н.И. Балашов. Алоизиюс Бертран и рождение стихотворений в прозе
- Примечания (Составил Ю.Н. Стефанов при участии В.М. Козового)
(1163 продаж с 2022 г.)
Оплата: Только предоплата
Способы оплаты:
- Наличными из рук в руки;
- Оплата на карту СБЕРБАНКА;
- Перевод на банковскую карту;
- Почтовый перевод;
- Яндекс.Деньги;
Доставка: По России и за границу
Способы доставки:
- почта России;
Стоимость доставки:
- По согласованию
Отправка заказов:
- Отправка в течении 5 дней
Почтовый идентификатор:
- высылается всегда
Дополнительные сканы и фото:
- Не высылаются
Торг по цене:
- не возможен
Хранение неоплаченных заказов:
- 7 (дней)
Аннотация
Перед читателем первое издание книги Алоизиюса Бертрана (1807-1841) на русском языке. До этого печатались лишь немногие составляющие ее стихотворения в прозе.
Издание подготовили Н.И. Балашов, Е.А. Гунст, Ю.Н. Стефанов. Содержит вклейки с иллюстрациями.
Содержание:
Гаспар из тьмы (Перевод Е.А. Гунста)
- Первое авторское Предисловие
- Второе авторское Предисловие
- Господину Виктору Гюго
- Фантазии Гаспара из тьмы (Кн. 1-7)
Дополнения
- I. "Гаспар из тьмы". Ранние редакции и варианты (Перевод Е.А. Гунста)
- II. Из других русских переводов Бертрана (Перевод С.П. Боброва, Н.И. Балашова, К.А. Афанасьева)
- III. Из истории французского стихотворения в прозе XIX века: Э. Парни; Ш. Бодлер; Т. де Банвилль; Лотреамон; А. Рембо; Ш. Кро; С. Малларме (Перевод П.А. Пельского, Н.А. Голубенцева, Е.А. Гунста, В.М. Козового)
Приложения
- Н.И. Балашов. Алоизиюс Бертран и рождение стихотворений в прозе
- Примечания (Составил Ю.Н. Стефанов при участии В.М. Козового)
Аналогичные книги смотрите в разделах:
Письма к госпоже Каландрини
Автор:
Аиссе Ш.
(1)
Серия: Литературные памятники (136)
Издательство: Наука
Место издания: Ленинград
Тип переплёта: Мягкий
Год издания: 1985
Формат: Уменьшенный
Состояние: Хорошее.
Всего томов: 1
На остатке: 1
70 р.
Аннотация
Первое издание на русском языке.
Автором этих подлинных писем была Шарлотта Элизабет Айша (ок. 1695-1733), прозванная во Франции "Мадемуазель Аиссе". Она была черкешенка, купленная на турецком невольничьем рынке французским дипломатом, который привез ее в Париж и дал ей европейское образование. Ее искренние письма пользовались во Франции большой популярностью, став заметным памятником французской эпистолярной прозы, а ее необычная судьба легла в основу романа аббата Прево "История одной гречанки".
Издание подготовили А.Л. Андрес и П.Р. Заборов. Содержит вклейку с гравюрой Ф.Г. Вексельберга "Мадемуазель Аиссе".
Содержание:
Письма мадемуазель Аиссе к госпоже Каландрини [Письма I-XXXVI, 1726-1733] (Перевод А.Л. Андрес; Стихи в переводе В.Е. Васильева)
Приложения
- П.Р. Заборов. Мадемуазель Аиссе и ее "Письма"
- Примечания (составил П.Р. Заборов)
(1163 продаж с 2022 г.)
Оплата: Только предоплата
Способы оплаты:
- Наличными из рук в руки;
- Оплата на карту СБЕРБАНКА;
- Перевод на банковскую карту;
- Почтовый перевод;
- Яндекс.Деньги;
Доставка: По России и за границу
Способы доставки:
- почта России;
Стоимость доставки:
- По согласованию
Отправка заказов:
- Отправка в течении 5 дней
Почтовый идентификатор:
- высылается всегда
Дополнительные сканы и фото:
- Не высылаются
Торг по цене:
- не возможен
Хранение неоплаченных заказов:
- 7 (дней)
Аннотация
Первое издание на русском языке.
Автором этих подлинных писем была Шарлотта Элизабет Айша (ок. 1695-1733), прозванная во Франции "Мадемуазель Аиссе". Она была черкешенка, купленная на турецком невольничьем рынке французским дипломатом, который привез ее в Париж и дал ей европейское образование. Ее искренние письма пользовались во Франции большой популярностью, став заметным памятником французской эпистолярной прозы, а ее необычная судьба легла в основу романа аббата Прево "История одной гречанки".
Издание подготовили А.Л. Андрес и П.Р. Заборов. Содержит вклейку с гравюрой Ф.Г. Вексельберга "Мадемуазель Аиссе".
Содержание:
Письма мадемуазель Аиссе к госпоже Каландрини [Письма I-XXXVI, 1726-1733] (Перевод А.Л. Андрес; Стихи в переводе В.Е. Васильева)
Приложения
- П.Р. Заборов. Мадемуазель Аиссе и ее "Письма"
- Примечания (составил П.Р. Заборов)
Аналогичные книги смотрите в разделах:
Новеллино
Авторы:
Соколова И. А.
(1)
Ред. Андреев М. Л.
(1)
Серия: Литературные памятники (136)
Издательство: Наука
Место издания: Москва
Тип переплёта: Мягкий
Год издания: 1984
Формат: Уменьшенный
Состояние: Отличное.
Всего томов: 1
На остатке: 1
80 р.
Аннотация
Перед читателем первый итальянский новеллистический сборник, составленный не ранее 1281 г. Первый полный русский перевод сборника. Ранее переводились всего девять новелл П.П. Муратовым (1912 г.) и Р. Шор (1938 г.).
Издание подготовили М.Л. Андреев, И.А. Соколова.
Содержание:
Новеллино (Пролог, Новеллы I-C) (Перевод И.А. Соколовой)
Дополнения
- Книга новелл и изящных благородных речений (Перевод Т.З. Клебановой)
- Дополнение к "Новеллино" I (Перевод Т.З. Клебановой)
- Дополнение к "Новеллино" II (Перевод Е.А. Костюкович)
- Дополнение к "Новеллино" III (Перевод М.Л. Андреева)
- Дополнение к "Новеллино" IV (Перевод Т.З. Клебановой)
Приложения
- М.Л. Андреев. "Новеллино" в истории итальянской литературы и европейской новеллы
- Примечания (Составил М.Л. Андреев)
Тираж 50000
(1163 продаж с 2022 г.)
Оплата: Только предоплата
Способы оплаты:
- Наличными из рук в руки;
- Оплата на карту СБЕРБАНКА;
- Перевод на банковскую карту;
- Почтовый перевод;
- Яндекс.Деньги;
Доставка: По России и за границу
Способы доставки:
- почта России;
Стоимость доставки:
- По согласованию
Отправка заказов:
- Отправка в течении 5 дней
Почтовый идентификатор:
- высылается всегда
Дополнительные сканы и фото:
- Не высылаются
Торг по цене:
- не возможен
Хранение неоплаченных заказов:
- 7 (дней)
Аннотация
Перед читателем первый итальянский новеллистический сборник, составленный не ранее 1281 г. Первый полный русский перевод сборника. Ранее переводились всего девять новелл П.П. Муратовым (1912 г.) и Р. Шор (1938 г.).
Издание подготовили М.Л. Андреев, И.А. Соколова.
Содержание:
Новеллино (Пролог, Новеллы I-C) (Перевод И.А. Соколовой)
Дополнения
- Книга новелл и изящных благородных речений (Перевод Т.З. Клебановой)
- Дополнение к "Новеллино" I (Перевод Т.З. Клебановой)
- Дополнение к "Новеллино" II (Перевод Е.А. Костюкович)
- Дополнение к "Новеллино" III (Перевод М.Л. Андреева)
- Дополнение к "Новеллино" IV (Перевод Т.З. Клебановой)
Приложения
- М.Л. Андреев. "Новеллино" в истории итальянской литературы и европейской новеллы
- Примечания (Составил М.Л. Андреев)
Тираж 50000
Аналогичные книги смотрите в разделах: