Развеянные чары
Авторы:
Ло Гуаньчжун
(1)
Фэн Мэнлун
(1)
Издательство: Художественная литература
Место издания: Москва
Тип переплёта: твёрдый
Год издания: 1983
Формат: Стандартный
Состояние: Отличное.
Всего томов: 1
На остатке: 0
Товар продан.
Аннотация
На русский язык переводится впервые.
Роман "Развеянные чары" был создан известным писателем Ло Гуаньчжуном в 14 веке, а свою окончательную редакцию приобрел после переработки его Фэн Мэнлуном в начале 17 века. Это первый и наиболее значительный из так называемых "романов о чудесах", пользующихся в китайском народе огромной популярностью.
Роман представляет собой едкую сатиру на китайское общество 14-17 вв.
Перевод с китайского В. Панасюка. Вступительная статья и комментарии Д. Воскресенского.
Стихи в переводе И. Смирнова.
Художник Н. Крылов.
Тираж 50000.
(249 продаж с 2021 г.)
Оплата: По согласованию
Способы оплаты:
- Наличными из рук в руки;
- Оплата на карту СБЕРБАНКА;
- Перевод на банковскую карту;
Доставка: По согласованию
Способы доставки:
- почта России;
- самовывоз : 140127, обл. Московская, г. Раменское;
Стоимость доставки:
- По тарифам Почты России + упаковка
Отправка заказов:
- каждую неделю – понедельник, вторник, среду, четверг, пятницу, субботу.
Почтовый идентификатор:
- высылается всегда
Дополнительные сканы и фото:
- Высылаются для любых книг
- После заказа
Торг по цене:
- возможен
Хранение неоплаченных заказов:
- 3 (дней)
Аннотация
На русский язык переводится впервые.
Роман "Развеянные чары" был создан известным писателем Ло Гуаньчжуном в 14 веке, а свою окончательную редакцию приобрел после переработки его Фэн Мэнлуном в начале 17 века. Это первый и наиболее значительный из так называемых "романов о чудесах", пользующихся в китайском народе огромной популярностью.
Роман представляет собой едкую сатиру на китайское общество 14-17 вв.
Перевод с китайского В. Панасюка. Вступительная статья и комментарии Д. Воскресенского.
Стихи в переводе И. Смирнова.
Художник Н. Крылов.
Тираж 50000.