Семь красавиц
Перевод Рюрика Ивнева. Под редакцией члена-корреспондента АН СССР профессора Е.Э. Бертельса. Комментарии и словарь составлены Г. Мамедли и А. Гамбаровым. Художественное оформление и иллюстрации Эмира Гаджиева.
Автор:
Низами Гянджеви
(5)
Издательство: Азербайджанское госудасрвтенное издательство.
Место издания: Баку.
Тип переплёта: твёрдый
Год издания: 1947
Формат: Увеличенный
Состояние: Хорошее. Владельческая подпись на титуле. Немного скошен блок, выгорела часть обложки.
Количество страниц: 236 с.
На остатке: 0
Товар продан.
Аннотация
Семь красавиц - четвертая по счету поэма классика персидской поэзии Низами Гянджеви из его сборника Хамсе, написанная в 1197 на персидском языке. Поэма посвящена правителю Мараги Ала ад-Дин Корпе-Арслану ибн Аг-Сонгору. Название поэмы дословно можно перевести двояко - как семь портретов, так и семь красавиц. В самом названии поэмы видна ее метафоричность. Низами намеренно дал поэме такое двусмысленное название, используя игру слов. Поэма известна также как Семь куполов. В основу сюжета поэмы положена легенда о сасанидском шахе Бахрам Гуре (420-439 годы). Почти половину всей поэмы составляют семь рассказов жен Бахрама - царевен, живущих в семи дворцах (павильонах), каждый из которых, в соответствии с древней мифологией, посвящен какой-либо планете и дню недели и имеет соответствующий цвет. Тираж 6000 экз.
(1457 продаж с 2019 г.)
Почтовый идентификатор:
- высылается всегда
Дополнительные сканы и фото:
- Не высылаются
Торг по цене:
- не возможен
Хранение неоплаченных заказов:
- 3 (дней)
Аннотация
Семь красавиц - четвертая по счету поэма классика персидской поэзии Низами Гянджеви из его сборника Хамсе, написанная в 1197 на персидском языке. Поэма посвящена правителю Мараги Ала ад-Дин Корпе-Арслану ибн Аг-Сонгору. Название поэмы дословно можно перевести двояко - как семь портретов, так и семь красавиц. В самом названии поэмы видна ее метафоричность. Низами намеренно дал поэме такое двусмысленное название, используя игру слов. Поэма известна также как Семь куполов. В основу сюжета поэмы положена легенда о сасанидском шахе Бахрам Гуре (420-439 годы). Почти половину всей поэмы составляют семь рассказов жен Бахрама - царевен, живущих в семи дворцах (павильонах), каждый из которых, в соответствии с древней мифологией, посвящен какой-либо планете и дню недели и имеет соответствующий цвет. Тираж 6000 экз.
Аналогичные книги смотрите в разделах: