Три вершины, семь столетий. Антология лирики средневекового Китая
Перевод с китайского С.А.Торопцев, Гу Юй
850 р.
Издательство: С-Петербург. Гиперион
Место издания:
Тип переплёта: твёрдый
Год издания: 2017
Формат: Стандартный
Состояние: очень хорошее
Количество страниц: 352
На остатке: 1
850 р.
Аннотация
Впервые в российской переводческой практике три великих периода китайского Средневековья Тан (VII-X вв.), Сун (X-XIII вв.), Юань (XIII-XIV вв.) соединяются в единый поэтический массив, показывая движение художественной мысли к человеку, к чувственному дыханию музыкальных строф. Эта книга - плод творческого содружества известного российского китаеведа, переводчика китайской поэтической классики С. А. Торопцева и известного китайского русиста, переводчика русской поэтической классики Гу Юя. Составителям и переводчику хотелось не столько очертить место китайской поэзии в истории литературы, сколько указать ее место в сердце китайского читателя, показать российским любителям поэзии, чем прекрасна китайская поэзия, за что ее так любят в Китае, какими своими эстетическими качествами она входит в сокровищницу мировой культуры. Именно эту особенность книги подметил поэт А. Кушнер, в своем предисловии к книге очертив эмоциональные параллели между китайской и русской поэтической классикой: `Возникает чувство, что на свете во все времена живет один и тот же поэт, на разных языках говорящий все то же - самое главное`.
(159 продаж с 2019 г.)
Оплата: Только предоплата
Способы оплаты:
- Contact;
- Банковский перевод;
- Золотая Корона;
- Наличными из рук в руки;
- Оплата на карту СБЕРБАНКА;
- Перевод на банковскую карту;
- Почтовый перевод;
Доставка: По России и за границу
Способы доставки:
- почта России;
Стоимость доставки:
- По согласованию
Отправка заказов:
- Отправка в течении 3 дней
Почтовый идентификатор:
- высылается всегда
Дополнительные сканы и фото:
- Не высылаются
Торг по цене:
- не возможен
Хранение неоплаченных заказов:
- 3 (дней)
Аннотация
Впервые в российской переводческой практике три великих периода китайского Средневековья Тан (VII-X вв.), Сун (X-XIII вв.), Юань (XIII-XIV вв.) соединяются в единый поэтический массив, показывая движение художественной мысли к человеку, к чувственному дыханию музыкальных строф. Эта книга - плод творческого содружества известного российского китаеведа, переводчика китайской поэтической классики С. А. Торопцева и известного китайского русиста, переводчика русской поэтической классики Гу Юя. Составителям и переводчику хотелось не столько очертить место китайской поэзии в истории литературы, сколько указать ее место в сердце китайского читателя, показать российским любителям поэзии, чем прекрасна китайская поэзия, за что ее так любят в Китае, какими своими эстетическими качествами она входит в сокровищницу мировой культуры. Именно эту особенность книги подметил поэт А. Кушнер, в своем предисловии к книге очертив эмоциональные параллели между китайской и русской поэтической классикой: `Возникает чувство, что на свете во все времена живет один и тот же поэт, на разных языках говорящий все то же - самое главное`.
Аналогичные книги смотрите в разделах: