Продавайте книги с нами!
Каталог товаров

Комедии. В трех томах. Комплект

Серия: Памятники античной литературы. Перевод с латыни А. Артюшкова. В оформлении издания использованы работы художников Йорданса, Саделера, Поленова, Лемера, Кадеса, произведения вазовой живописи VI - V вв до н.э и материалы археологических раскопок.

500 р.

Товар в корзине

Автор: Плавт Тит Макций (2)

Издательство: Терра

Место издания: Москва

Тип переплёта: твёрдый

Год издания: 1997

Формат: Стандартный

Состояние: Хорошее. Списано из библиотеки. Потёртости.

Количество страниц: 504 с. + 528 с. + 464 с., илл.

На остатке: 1


500 р.

Товар в корзине

Аннотация

Из обширного наследия первого римского комедиографа Тита Макция Плавта до наших дней дошло 20 комедий и одна комедия во фрагментах. Все они включены в настоящее издание. Комедии Плавта отличает динамичное развитие действия, изобилие смешных ситуаций, остроумный диалог. Содержание: Том 1: `Ослы`, `Хвастливый воин`, `Стих`, `Эпидик`, `Купец`, `Перс`, `Клад`. Том 2: `Привидение`, `Три монеты`, `Куркулион`, `Псевдол`, `Пленники`, `Вакхиды`, `Амфитрион`. Том 3: `Два Менехма`, `Касина`, `Пуниец`, `Канат`, `Грубиян`, `Шкатулка`, `Чемодан`. /// Тит Макций Плавт (лат. Titus Maccius Plautus, ?254 до н. э., Сарсина, Умбрия - 184 до н. э., Рим) - выдающийся римский комедиограф, мастер паллиаты. Родовое имя Макций более ни у кого не встречается, это псевдоним, имя одной из масок народной комедии - дурака и обжоры. Прозвище Плавт, буквально «плоскостопый», указывает на плясуна-мима, выступающего в обуви с плоской подошвой. Прибыв в Рим, поступил служителем в актерскую труппу, затем занимался торговлей, но неудачно, после чего работал по найму, в свободное время писал комедии. У Плавта не было патронов-аристократов - он зависел от массового зрителя. Пришлось много путешествовать и встречаться с людьми, принадлежащими к разнообразным прослойкам населения Италии. Большую роль в пьесах играют рабы, благодаря которым действие часто разворачивается и подводится к развязке. В комедиях почти всегда фигурируют прихлебатель (паразит) и сводник. В основе комедий часто лежит любовная интрига, но все они оканчиваются благополучно для главного героя. При этом женские роли на сцене исполнялись мужчинами. Язык его произведений был народным, шутки зачастую непристойные, а действие полно обескураживающих выходок. Использовал музыкальное сопровождение. Единственный полный (кроме фрагментов) перевод комедий на русский язык выполнен А.В. Артюшковым (1933-1937).


Оплата: Предоплата, наложенный платёж

Способы оплаты:

  • Наличными из рук в руки;
  • Оплата на карту СБЕРБАНКА;
  • Яндекс.Деньги;

Доставка: По России и за границу

Способы доставки:

Стоимость доставки:

  • По согласованию

Отправка заказов:

  • Отправка в течении 3 дней

Почтовый идентификатор:

  • высылается всегда

Дополнительные сканы и фото:

  • Не высылаются

Торг по цене:

  • не возможен

Хранение неоплаченных заказов:

  • 3 (дней)

Аннотация

Из обширного наследия первого римского комедиографа Тита Макция Плавта до наших дней дошло 20 комедий и одна комедия во фрагментах. Все они включены в настоящее издание. Комедии Плавта отличает динамичное развитие действия, изобилие смешных ситуаций, остроумный диалог. Содержание: Том 1: `Ослы`, `Хвастливый воин`, `Стих`, `Эпидик`, `Купец`, `Перс`, `Клад`. Том 2: `Привидение`, `Три монеты`, `Куркулион`, `Псевдол`, `Пленники`, `Вакхиды`, `Амфитрион`. Том 3: `Два Менехма`, `Касина`, `Пуниец`, `Канат`, `Грубиян`, `Шкатулка`, `Чемодан`. /// Тит Макций Плавт (лат. Titus Maccius Plautus, ?254 до н. э., Сарсина, Умбрия - 184 до н. э., Рим) - выдающийся римский комедиограф, мастер паллиаты. Родовое имя Макций более ни у кого не встречается, это псевдоним, имя одной из масок народной комедии - дурака и обжоры. Прозвище Плавт, буквально «плоскостопый», указывает на плясуна-мима, выступающего в обуви с плоской подошвой. Прибыв в Рим, поступил служителем в актерскую труппу, затем занимался торговлей, но неудачно, после чего работал по найму, в свободное время писал комедии. У Плавта не было патронов-аристократов - он зависел от массового зрителя. Пришлось много путешествовать и встречаться с людьми, принадлежащими к разнообразным прослойкам населения Италии. Большую роль в пьесах играют рабы, благодаря которым действие часто разворачивается и подводится к развязке. В комедиях почти всегда фигурируют прихлебатель (паразит) и сводник. В основе комедий часто лежит любовная интрига, но все они оканчиваются благополучно для главного героя. При этом женские роли на сцене исполнялись мужчинами. Язык его произведений был народным, шутки зачастую непристойные, а действие полно обескураживающих выходок. Использовал музыкальное сопровождение. Единственный полный (кроме фрагментов) перевод комедий на русский язык выполнен А.В. Артюшковым (1933-1937).


Товаров в продаже: 82 474

Продавайте книги с нами!